6 λέξεις της ελληνικής γλώσσας που δε μεταφράζονται
Έξι μοναδικές λέξεις που χρησιμοποιούμε πολύ συχνά και δε μεταφράζονται σε καμία άλλη γλώσσα. Εσύ τις ξέρεις;

Το ότι η ελληνική γλώσσα είναι “θησαυρός”, αυτό το ξέρουμε: Φημίζεται για το πλούσιο λεξιλόγιό της και μιλάμε για έναν αμέτρητο αριθμό λέξεων, οι οποίες, ωστόσο, δεν είναι όλες τους τόσο μεταφράσιμες όσο ενδεχομένως νομίζουμε.

Από αυτές τις ελληνικές λέξεις που δε μεταφράζονται, επιλέξαμε μόλις έξι (6), οι οποίες, εκτός του ότι δε βρίσκουν αντίστοιχες λέξεις σε άλλες γλώσσες του κόσμου, μας είναι οικείες κυρίως, λόγω του πόσο βιωματικά και πολιτιστικά είναι αποτυπωμένες στο συλλογικό μας συνειδητό. Δεν είναι καθόλου αυτονόητο, όμως, για έναν τουρίστα ή κάτοικο άλλης χώρας γενικά, ότι μπορεί να κατανοήσει τι σημαίνουν οι παρακάτω 6 μοναδικές λέξεις της ελληνικής, τις οποίες χρησιμοποιούμε αρκετά συχνά στον λόγο μας, αλλά δύσκολα περιγράφουμε σε τρίτους.

Ποιες είναι, λοιπόν, αυτές;

1. Μεράκι

2. Φιλότιμο

3. Θαλπωρή

4. Λεβέντης

5. Παλικάρι

6. Κελεπούρι

Δείτε επίσης: Πώς ακούγονται τα ελληνικά στους ξένους (βίντεο)
Από που προέρχονται οι λέξεις «γκόμενος» – «γκόμενα»;
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ VIDEOS - ΒΛΕΠΟΥΝ ΟΛΟΙ

JOBS

Χιλιάδες Θέσεις Εργασίας σε όλη την Ελλάδα

Πωλήσεις

Πλήρης Απασχόληση

27-02-2024

Αγία Παρασκευή Αττικής

Υπηρεσίες ένδυσης και υπόδησης

Όλοι οι τύποι εργασίας

23-01-2024

Αθήνα

⚽🏀 LIVE SCORES
27 Απρ. 2024
Αστ
20:00
-
ΟΦΗ
27 Απρ. 2024
Βόλ
20:00
-
Παν
27 Απρ. 2024
ΠΤΡ
20:15
-
ΛΑΥ
27 Απρ. 2024
ΠΑΟΚ
20:15
-
ΜΑΡ

ΠΩΣ ΣΟΥ ΦΑΝΗΚΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ;

  
 1